26 August 2012

FARM DESCRIPTIONS/ OPISY FARM

 We got to our next farm on Tuesday evening. The same day we wanted to get out of there. But we survuved few days and we think that ine more week and then we´ll see what next. We learnt few things for sure: the descriptions of farm can  be totaly different from the reality, ut´s not worth moaning about where you are as it can always be worse and that it´s people who are the most important not the places. 
I could write what is wrong in more detail but I don´t want to be thinking about the work on a day off and it´s quite good that we don´t have any pictures yet as Aska and Marzena would start preparing rescue trip seeing them. There are some positives, we see the Andes with Aconcagua nearly every day, the food is for free and that´s mostly it. 
Anyways, we´re working on escape plan and it´s quite possible that you´ll see us back earlier that we thought.

Dotarlismy na nasza kolejna farme we wtorek wieczorem. Jeszcze tego samego dnia chcielismy sie stamtad wynosic. Ale przetrwalismy kilka dni, myslimy, ze damy rade jeszcze jeden tydzien a pozniej zobaczymy. Na pewno nauczylismy sie kilku rzeczy: opisy farm moge nie miec zbyt wiele wspolnego z rzeczywistoscia, nie ma co narzekac na to co jest, bo moze byc jeszcze gorzej i tego, ze to ludzie sa najwazniejsi, nie miejsca.
Moglabym pisac, co jest nie tak, ale nie chce o tym myslec w dzien wolny od pracy, dobrze, ze nie mamy jeszcze zdjec bo Aska i Marzena pewnie zaczelyby organizowac wyprawe poszukiwawcza. Dwa pozytywne aspekty to to, ze widzimy codzienie Andy z Aconcagua na czele, jedzenie jest za darmo i to chyba wszystko.
No nic, opracowujemy plan ucieczki i byc moze zobaczycie nas z powrotem szybciej niz myslelismy.

20 August 2012

BEARDY MAN

Luke didn´t bring any shaving equipement to Argentina -  the effects of four weeks without it can be seen below. Weekly chnges. One thing for sure - he is looking more like a local now.

Luke nie zabral zadnego sprzetu golacego do Argetnyny - efekty po czterech tygodniach widac ponizej. Tygodniowe zmiany. Jedno jest pewne - wyglada coraz bardziej jak lokalni mezczyzni.





On the road again/ Znow w drodze

We´re leaving Capilla del Monte today, night bus to Mendoza and then to Tunuyan. We´ll see what awaits us. We´ve got a farm, where we´ll have a room and wo meals a day apparantly, but we´ll see when we get there;). Time has started to flow doifferently, more slowly, we´re here only for a month but we feel as if it was much longer. The photos below are doors to our first room, amazingly equiped kitchen, old school fridge and the garden.
We´re going to miss the fussball tournaments the most, I was doing very well - trainings with my brother did me well - I´m still a good defender Milosz!
Siempre mejor.

Opuszczamy dzis Capilla del Monte, nocny autobus do Mendozy, a stamtad do Tunuyan. Zobaczymy co nas czeka. Mamy farme, na ktorej podobno pokoj i dwa posilki dziennie w zamian za prace, ale zobaczymy jak dotrzemy;). Czas zaczal plynac inaczej, wolniej, jestesmy tu dopiero miesiac a czujemy, ze to jakby dluzej. Ponizej zdjecia drzwi do naszego pierwszego pokoju, wspaniale wyposazonej kuchni, oldschoolowej lodowki oraz ogrod.
Najbardziej bedzie nam brakowalo turniejow pilkarzykowych, nawet dobrze sobie radzilam - treningi z bratem nie poszly na marne - nadal dobrze bronie Milosz!
Siempre mejor.



We decided to make a fire yesterday and spent some time drinking wine and talking to new wwoffer on the farm - Nathan from Australia. We had a realy good time. A group of guys from Buenos Aires joined us, as they could speak good english we were able to ask them about some details of local UFO fascination. It turns out that Capilla is famous in whole Argentina, it´s like Roswell. There is a theory that the mountain is situated in a place of ancient extraterrestial city, so no jokes with local aliens.
This weekend is a aniversary of death of general San Martin and it lasts till Tuesday, lots of tourists came to stay at the farm and the owners invited us to Sunday lunch. We had asado which is a local barbecue with fried kidney, a tye of black pudding, chorizo, ribs and Fernet Branca - a typical alcohol from Cordoba region (very nice). We didn´t eat much meat for a while now and I must admit I didn´t miss it at all, although the lunch was very tasty, a bit bloody though. We spend good few hours together, Juan Carlos and Sandra visited our homes thatks to google earth, quality time. If you want to see few photos you can try finding la granja de capilla del monte on facebook, they should be on the main site, there are some of me and luke at work (should be at 1.08) and others. My camera is useless at the moment as the batery run out and we don´t have suitable adapter.

Wczoraj postanowilismy rozpalic ognisko i posiedziec troche przy winie z nowym wwooferem na farmie - Nathanem z Australi. Bardzo mile speczony czas. Przylaczyla sie do nas grupka Argentynczykow z Buenos Aires, ktorzy mowili po angliesku i moglismy sie ich wypytac o szczegoly fascynajcji UFO. Okazuje sie, ze Capilla jest slawna w calej Argentynie, taki odpowiednik Roswell. Istnieje teoria, ze gora stoi w miejscu prehistorycznego miasta kosmitow, tak wiec nie ma zartow.
 W ten weekend jest rocznica smierci generala San Martina i trwa od az do wtorku, duzo turystow zjechalo na farme, a wlasciciele zaprosili nas na niedzielny obiad. Byl asado czyli tutejszy grill, z pieczona nerka, typem kaszanki, chorizo, zeberkami i Fernet Branca typowym alkohololem z okolic Kordoby (bardzo dobry). Nie jedlismy tyle miesa od jakiegos czasu i musze przyznac, ze wcale mi tego nie brakowalo, chociaz bylo bardzo smaczne, dosc krwiste. Posiedzielismy dobrych kilka godzin, Juan Carlos i Sandra odwiedzili  nasze domy dzieki google earth, przyjemny czas. Jesli chcecie zobaczyc kilka zdjec mozecie wejsc na facebook, la granja de capilla del monte, na stronie glownej sa zdjecia moje i luke przy pracy (powinno byc  1.08) i inne. Moj aparat tymczasowo bezuzyteczny jako, ze bateria padla i nie mamy adapteru.
 


18 August 2012

LA GENTE Y LOS ANIMALES

The people of Argentina are very nice, we found them helpfull anytime we asked for something. It´s a very mixed and fairly young nation, lots of people who emigrated from Europa as well as plenty of immigrantes from other South American countries, mostly Bolivia and Peru. It´s winter now and very dry, lots of dust everywhere so people look a bit "dirty" in our perception. Even when we walk into supermarket not washed after days work we seem to be cleaner then the locals. So we doing are best to fit in;)). They were very colourfull clothes, mix them nicely and it´s a pleasure to watch them. Women don´t wear much make-up, they seem to be very strong characters here - like the inner strengh coming out with every step. And they always give us  a kiss for hello - men and women. I would like to put some more photos up but I´m still to shy to take may of people.
The language is becoming less of a barier now and some word say a lot about the atittitude to certain things, f.ex. anillo de compromiso which means engagement ring, but translating literally would be a ring of compromise. My favourite new word so far is yuyo - weed(which I have to remove a lot from the garden), sounds like ziuzio:).
Juan Carlos -  the owner of a farm told us his view on human beings. We are creatures who have four legs: brain, heart, body and soul. If we walk on four of them and they are even we are a strong being, if one of them in shorter we are always going to walk through life in a funny way. It´s normal that from time to time one of them will be a bit weaker or injured as long as the other three are supporting it will have time to heal and then we are strong again. Me gusta!

Ludzie w Argentynie sa bardzo mili, za kazdym razem kiedy o cos pytalismy byli bardzo pomocni. TO bardzo mieszany narod i stosunkowo mlody, duzo mieszkancow Europy, ktorzy osiedlili sie tu jakis czas temu jak rowniez imigranci z okolicznych krajow, szczegolnie z Boliwii i Peru. Jest zima i jest bardzo sucho, wszedzie unosi sie kurz wiec ludzie wygladaja troche "brudno" w naszym przynajmniej mniemaniu. Nwet kiedy idziemy nieumyci do supermarketu, po calym dniu pracy i tak wydajemy sie byc czysciejsi niz miejscowi. Wiec staramy sie robic wszystko co w naszej mocy, zeby sie upodobnic.;)).  Nosza bardzo kolorowe rzeczy i ladnie je razem lacza, przyejmnie sie na nich patrzy. Kobiey nie nakladaja za duzo makijazu, wydaja sie miec silne charaktery - wewnetrzna sila tryska z kazdym krokiem. I zawsze daja sobie buziaka na powitanie - kobiety i mezczyzni. Chicalabym wrzucic wiecej zdjec, ale dalej nie moge sie przelamac, zeby fotografowac ludzi z zaskoczenia.
Jezyk powoli przestaje byc bariera a niektore slowa oddaja podejcie do pewnych spraw, np. anillo de compromiso czyli pierscionek zareczynowy, w doslownym tlumaczeniu pierscionek kompromisu, cos w tym jest. Moje ulubione nowe slowo to yuyo - chwast (ktorych musze usuwac mnostwo), brzmi ziuzio:).
Juan Carlos -  wlasciciel farmy przedstawil nam swoj punkt widzenia na istote jaka jest czlowiek. Jestesmy stworzeniami czworonoznymi : umysl, serce, cialo i duch. Jesli chodzimy na wszystkich czterech i sa one rowne, jestesmy silna istota, jesli jedna z nich jest krotsza zawsze bedziemy isc przez zycie z dziwny sposob. To normalne, ze od czasu do czasu jedna z nich bedzie slabsza albo zraniona, o ile pozostale trzy potrzymuja nasza istote bedziemy mieli czas na rekonwalescencje i po jakims czasie znow bedziemy silni. Me gusta!

Luke i Juan Pablo.



We have got a great opportunity here to be close to all sorts of animals. Once you have to look after them though you quiclky realise that there is a price to it - in a way you become a slave to them. There is no exuce for not getting up early to let them out or give them food, regardless of a day or a weather.  But there are some advantages to, we watch the new born sheep trying out some jumps, the two other ones trying to bite their way to freedom after just one week of being in a cage. There are some reoccuring shows on the farm. One of them being simultanous turkey nuptial dance, it looks amazing, they do it every single day and two males are moving in exactly the same time. It´s probabely where the indians took their movements from, and the outfits.
Observing llamas is a joy in itself, regaldless of what are they doing, running is quite funny - they look like some kind of creatures from star wars. Recently, as the spring time is coming we had a chance to watch a real llama orgy. Photos will be better.
And the dog who was brought up with cats:).

Mamy dobra okazje, zeby pobyc naprawde blisko zwierzat i obserwowac je wnikliwie. Jednak kiedy musisz sie nimi opiekowac, karmic i sprzatac po nich kazdego dnia szybko zdajesz sobie sprawe, ze wszystko ma swoja cene - w pewnym sensie stajesz sie ich niewolnikiem.
Nie ma wymowki, zeby nie wstac rano, wypuscic je na wybieg albo dac jedzenie, bez wzgledu na dzien albo pogode. Ale jest tez duzo zalet, mielismy okazje podziwiac jednodniowa owieczke probujaca skakac, a dwie kolejne wygryzajace droge do wolnosci juz po tygodniu od narodzin. Jest tu kikla powtarzajacych sie spektakli. Jednym z nich jest symultaniczny taniec godowy indykow, wyglada niesamowicie, odbywa sie codziennie i dwa samce wykonuja ruchy i wydaja dzwieki w dokladnie tym samym czasie. Patrzac na ich ruchy myslimy, ze to pradowpodobnie zainspirowalo indian i ich taneczna choreografie jak rowniez stroje.
Obserwowanie lam jest radoscia sama w sobie, bez wzgledu na to co robia, bieganie jest smieszne - wygladaja wtedy jak stwory z gwiezdnych wojen. Ostatnio, jako ze nadchodzi wiosna mielismy okazje obserwowac prawdziwa orgie lam. Zdjecia bede tu bardziej na miejscu.
I pies, ktory wychowal sie z kotami:).




EXPLORING / ODKRYCIA

Sundays are our only day off and we usually have a longer lie in, bigger portion of porridge, etc. After proper portion of rest we tend to go exploring the neighbourghood. First day we found a great big damm just around the corner, waters are very low at the moment but still it´s impressive.
We had to go exploring Cerro Uritorco -  a mountain which is clearly seen from our garden and which is famous for UFO spotings. Apparently there was so many documented that now there is a webcamera active all the time which is pointed on the mountain. We didn´t know any of this prior to coming to Capilla del Monte but this what the town is most famous for and lots of people come here to climb the mountain.
We started early in the morning with enough supply of water and food, the Uritorco is nearly 2000m high and the top is not suitable to climb for people over 65. Just after we started climbing a dog appeared, looking like Lassie, eyes full of life, really nice one. He was guiding us to the top, showing us shortcats, waiting if we decided to have a break, rested with us on the top and then walked all the way down and back to the house. It was amazing experience and we felt very connected to it but  there had to be a part where it had to be chased off. Painfull. Yesterday we saw it again in town, didn´t even wabt to look at it not to have to go through goodbyes again but it smelled us and came over, eyes lit and walked with us to the house again. A very special dog.
We had a relly great day for climbing and we even caught some sunshine. Didn´t see any aliens though:(

Niedziela to nasz jedyny dzien wolny od pracy i przewaznie wylegujemy sie dluzej w lozku, jemy wieksza niz zwykle porcje owsianki, etc. Po takim porzadnym odpoczynku przewaznie wloczymy sie po okolicy. Pierwszego dnia odkrylismy ogromna tame, bardzo blisko od nas, wody sa dosc niskie w tej chwili, ale i tak robila wrazenie.
Musielismy wsaic sie na Cerro Uritorco - gore, ktora widzimy z naszego ogrodu i ktora slynie z ilosci UFO widzianych w jej okolicach. Podobno dostrzezono ich az tyle, ze teraz przez cala doba na gore skierowana jest kamera internetowa, tak zeby zadnego nie przegapic. Nie wiedzielismy tego przed przybyciem do Capilla del Monte, ale kosmici to cos z czego slynie to miasteczko i bardzo duzo ludzi przyjezdza tu tylko po to, zeby zdobyc gore.
Wyruszylismy wczesnie rano, z wystarczajcymi zapasami wody i jedzenia, Uritorco ma prawie 2000m wysokosci i jej najwyzsza czesc nie jest wskazana dla ludzi po 65 roku zycia. Zaraz po tym jak zaczelismy wspinaczke pojawil sie na szlaku pies, wygladajacy troche jak Lassie, oczy pelne zycia, naprawde piekny.  Prowadzil nas na sam szczyt, pokazujac nam wszystkie skroty, czekajac na nas kiedy zdecydowalismy sie na mala przerwe, odpoczal z nami na szczycie a pozniej wrocil na dol i odprowadzil nas az do domu. To bylo niesamowite doswiadczenie i poczulismy polaczenie z tym psem, ale niestety trzeba bylo sie rozstac i trudna czesc przepedzenia go. Bolesne. Wczoraj zmow widzielismy go w miescie, nie chcielismy nawet patrzec za dlugo w jego strone, zeby uniknac trudnego rozstania, ale to nie pomoglo. Musial nas wyczuc i przybiegl, oczy zajasnialy, skoczyl na nas z radosci i znow pobiegl z nami do domu. Wyjatkowy pies.
Mielismy naprawde piekny dzien na wspinaczke, nawet troche sie opalilismy. Niestety nie widzielismy zadnych kosmitow.







5 August 2012

THE RITUAL

We found it abandonded by the garden, there´s plenty of it. Decieded to make the best of it and every day after work Luke is strarting the ritual. We cut it fresh - prepare staright away, eat a piece and the rest is used to treat our cuts or blisters from work. ALOE - keeps us healthy so far.

Znalezlismy go porzuconego i zapomnianego przy ogrodzie, jest jego mnostwo. Posptanowilismy go wykorzystac i kazdego dnia po pracy Luke rozpoczyna rytual. Obcinamy kawalek - przygotowujemy go od razu i jemy a tym co zostalo smarujemy male rany i odciski po pracy. ALOES - jak na razie trzyma nas w zdrowiu.









FOOD/ JEDZENIE

The prices here are higher than we thought they would be so we have to do some savings. And the relations of food prices are quite strange, for example you need to pay 40pesos for just a simple pizza and for this price you can get 2bottles of vodka bols.
Farm where we are now doesn´t provide us food, we can tak anything from the garden and eat as mamy eggs as we want so it´s not bad. At the beginning we ate a kind of sweet roll with jam for breakfest but it didn´t keep us full for too long. After few days we were trying to sort something better out and we thought about porridge. Warm, cheap and it will fill us for longer. I never used to like porridge before but now it is my favourite meal of a day. The first one was just with a banana (boiled on water). Now it´s a luxory one, with cinnamon, honey and sunflower seeds - real favourite meal of a day. I´m not joking, this porridge gets me out of bed very quiclky in the morning. After work salad from whatever is in the garden, rocket, spinach, lettuce  and  there´s a lot of nettle:) and whatever else we have. And in the evenings simple meals from rice, other grain, soups or just potatoe with some fried onion, etc. Simple but tasety.
The other luxory meal is a scemble egg from quails eggs, delicious, lots of breaking but it´s worth it. Few days ago we had it with young asparagus from the garden, top meal.
From time to time we´re trying a new local sweet, recently we bought something which is called ´dulce de batata´. Strage to describe, it looks a bit like a firm jelly and is made of sweet patatoe and sugar of course. At first it´s peculiar but we quite enjoy it now - the slice is pictured on ther red.
And mate of course, from our touristic cups but it´s a must. We can´t moan but Luke said recently that when we get back he won´t say no to my mom´s extra portions anymore.

Ceny jedzenia sa wyzsze niz myslelismy wiec musimy oszczedzac. Relacje cenowe tez sa dziwne, na przyklad za jakakowliek zwykla pizze trzeba zaplacic ok. 40 pesos za co mozna kupic 2 butelki wodki bols.
Farma na ktorej jestesmy niestety nie zapewnia nam jedzenia, mozemy korzystac z ogrodu oraz jesc tyle jajek ile chcemy wiec nie jest zle.  Na poczatku nasze sniadanie skladalo sie ze slodkiej bulki (cos jak chalka) z dzemem, co nie trzymalo nas dlugo. Po dwoch dniach stweirdzilismy, ze trzeba cos wymyslic - owsianka. Cieple, tanie, i bedziemy pelni dluzej. Nigdy nie lubilam owsianki, ale teraz jest to moj ulubiony posilek.  Pierwsza byla tylko z bananem (na wodzie). Teraz jest luksusowa, cynamon, miod i slonecznik - ulubiony posilek dnia. Nie zartuje, mysl o tej owsiance potrafi mnie postawic na nogi bardzo szybko. Po pracy salatka, z ogrodu rukola, szpinak, jest duzo pokrzywy;) i cos tam jeszcze mamy. A wieczorem proste posilki z ryzu, ziarna, zupa lub ziemniaki, smazona cebulka , etc. Proste i dobre.
Luksusowym posilkiem jest jajecznica z przepiorczych jaj, pycha, duzo rozbijania, ale warto. Kilka dni temu jedlismy ja ze swiezymi szparagami z ogrodu - wyjatkowy posilek!
Raz na jakis czas probujemy lokalnego deseru, ostatnio kupilisme ´dulce de batata´ czyli deser ze slodkiego ziemniaka. Nie jest to proste do opisania, wyglada troche jak taka gesta galaretka, bardzo slodkie, uwielbiaja to tutaj. Na poczatku smak jest dziwny, ale polubilismy to, zdjecie na czerwonym talerzu.
No i mate, co prawda z kubkow turystycznych, ale jest. Nie mozemy narzekac., chociaz Luke stwierdzil,ze jak wrocim to nie bedzie odmawial juz mamie dokladek.

3 August 2012

Farm y Capilla

So it is - Capilla del Monte and where even in the most abandoned corner there is a wi-fi and a lemon pie, the goats which will eat absolutely everything including alive sheep´s fur and then sun lounge for hours. And of course our favourite llamas:).

No wiec jest - Capilla del Monte gdzie nawet w najbardziej opuszczonym zakatku mozna znalesc wi-fi i kawalek lemon pie, kozy ktore pozeraja wszystko wlacznie z futrem zywej owcy a pozniej godzinami wyleguja sie w sloncu. No i oczywiscie nasze ulubione lamy:).




2 August 2012

Capilla Del Monte

Hola! We arrived to our first farm which is in a town up north from Cordoba, Capilla del Monte. It´s been a week since we´re here and we are starting to enjoy it. Capilla is situated 1km above the sea level and there are three mountains around it, all of them over 2km high, beautiful views but cold as well. We found the farm easily and were greeted by the owner Juan Carlos and his wife Sandra. Juan took us around and introduced to Juan Pablo who works with animals and to Hugo who is a gardener saying that we´ll be working toghether. There´s lots of Juan´s here by the way. Then he showed us the bathrooms, kitchen and our room. At this point it was getting dark and cold, we asked Hugo what time do we start work in the morning, got some food and unpacked a little and started to get ready to sleep. The standards are far from european, bathrooms and kitchen are very rough and the room seemed extremely cold, just a thin metal door and no heater inside at all. We got 2 small beds ready but as it was getting colder we decided to sleep in one of them. Each in our own sleeping bag and covered with a thick duvet, still were freezing cold in the morning and struggled to get up on time not mentioning the torture of getting dressed in the cold. It´s about 0 - 4C every morning. Anyway we were ready to work at 8, Hugo gave us duties, me changing the water and food for all the birds and Luke cleaning in goats and sheep house. After few minutes of working in cold water without gloves I thought I´m going to have proper frost bites. And it was stil freezin, nearly whole morning. Long story to tell but after just a day we were close to go to internet cafe and buy ticket home. We were reminecsing the sweet time in Poland and mom´s delicious food. Fortunetely we didin´t. When we got back from the shops we found the electric heater by our door just to find out that it can´t be used as there´s no electricity in the room (forgot to write that we didn´t have light there neither). After talking to Sandra we changed a room for a one that they usually rent to campers. Just to bank beds and small bedside table but it was a paradise for us - light, electrucity, what can we need more! We slept like babies. We also realised how unprapare we are for work and rough life, I bought myself a pair of gloves to prepare myself for the next morning and we bought mags, spoons and a knife. All well:)
The farm is called Casabanca and is not very busy during winter season which is now. During summer they host children and rent rooms, have a camping, etc. There are some rabbits, goats, sheep, peacock,  chickens, llamas, emus, tirkeys, pheasents and quils here. They have vegetable and herb garden as well as few nuts and fruit trees. Nice place, just dry at the moment but must be lush in summer.
Our working days are simmilar, we start at 8, work with Hugo and Juan Pablo, feeding and cleaning after the animals, letting the llamas out:) The day before yesterday Luke discovered two newly born sheet, they must have been born during the night and were already walking in the morning. At about 10 we all have a short coffee and buiscuit break and then work in the garden, watering the plants, I´m mostely weeding and Luke prepares new plots or does little projects with Hugo. I forgot to write that none of the people here speaks english so it´s quite interesting. Hugo decided to teach Luke spanish as they work together, we´re coping:)
We finish at about 13 and that´s it for a day. Then relax and eat, watch llamas, maybe go to town for shopping as we have to buy our food. At about 19 it gets dark and cold so then just room life left. We are learning to work at south american pace, slowly getting out of eauropean rush and it starts to feel better, just take it easy and enjoy. No need to plan too far, what gets done, gets done, the rest will have to wait for manana.
Today was a good day, we started appreaciating what we have and stopped focusing on what we don´t. It was warmer, asparagus is starting to grow, we can eat it tomorow. birds around are fantastic - amazing colours, we have plenty of free time on our hands.
The town itself is very turistic and there is a lot of artist and musicians leaving here. It´s well known for UFO spottings and the mountain is percieved to be a magical one. One thing for sure - our dreams became very vivid. Lots of thing to explore around, we´re planning to go up the mountain on Sunday (our only day off).
All good then amigos, siempre mejor!!!


Hola! Dotarlismy do naszej pierwszej farmy, ktora znajduje sie w miasteczku na polnoc od Cordoby, Capilla del Monte. Jestesmy tu juz tydzien i powoli zaczyna nam byc tu dobrze. Capilla lezy 1km nad poziomem morza i ootoczona jest trzema goram, z ktorych kazda ma ponak 2km, przepiekne widoki ale rowniez bardzo zimno. Trafilismy na farme dosc latwo i zostalismy powitani przez wlasiciela Jaun Carlosa i jego zone Sandre. Juan oprowadzil nas po farmie i przedstawil Juana Pablo, ktory pracuje ze zwierzetami oraz Hugo, ogrodnika informujac nas, ze bedziemy razem pracowac. Jest tu bardzo duzo Juanow, tak przy okazji. pozniej pokazal nam lazienki, kuchnie i nasz pokoj. Zaczelo ribic sie ciemno i zimno, zapytalismy wiec Hugo o ktorej zaczynamy jutro prace, cos tam zjedlismy i zaczelismy przygotowywac sie na noc. Standaardy tutaj sa dalekie od europejskich, lazieki i kuchnia sa dosc rustykalne a pokoj byl bardzo zimy, tylko cienkie metalowe drzwi chromily nas od zewnatrz i nie mielismy tam zadnego grzejniczka. Mielismy 2 male lozka gotowe na noc,  ale robilo sie coraz zimniej wiec postanowilismy spac razem w jednym. Kazde w swoim spiworze, przykryci gruba koldra, i tak zamarzalismy rano i ciezko bylo wstac rano nie wspominajac tortury ubierania sie w zimnie. Jest ok. 0 -4 stopni kazdego ranka. Nic to, bylismy gotowi do pracy o 8, Hugo wyzanczyl nam obowiazki, ja wymiana wody i karmienie ptakow, Luke sprzatanie w koziej i owczej zagrodzie. Po kilku minutach pracy w zimnej wodzie bez rekawiczek myslalam, ze bede miala odmrozone palce. I wciz bylo zimno, prawie caly ranek. Dluga historia, w kazdym badz razie po pierwszym dniu bylismy bliscy kupienia biletu powrotnego w pobliskiej kafejce.   Wspominajac boski czas w Polsce i jedzenie serwowane przez matke.  Na szczescie nie poddalismy sie. Kiedy wroclilismy ze sklepu znalezlismy pod drzwiami grzejnik no i okazalo sie, ze nie mozemy go uzywac poniewaz nie ma w naszym pkkoju pradu (zapomnialam napisac wczesniej, ze swiatla tez nie bylo) Po rozmowie z wlascicielami zmienilismy pokoj na jeden, ktory zazwyczaj  wynajmywany jest ludziom. Tylko dwa lozka pietrowe i maly stoliczek nocny, ale dla nas to jest istny raj - swiatlo, prad, czego wiecej trzeba!!! Spalismy jak dzieci. Zdalismy sobie rowniez sprawe jak bardzo nieprzygotowani przyjechalismy - do ciezkiej pracy i prostego zycia. Kupilam sobie wiec rekawiczki, zeby choc troche przygototwqac sie na kolejny poranek, kupilismy kubki, lyzki oraz noz. Wszystko dobrze:).
Farma nazywa sie Casablanca i nie jest zbyt busy zima czyli teraz. W lecie goszcza tu kolonie, wynajmuja pokoje oraz maja pole namiotowe. Sa kroliki, owce, kozy, lamy. kurczaki, bazanty, przepiorki, paw, lamy, emu i indyki. Maja ogrod warzywny oraz duzo ziol, jak rowniez kilka drzew owocowych i orzechow. Ladne miejsce, tylko troche sucho na razie, w lecie musi byc tu przepieknie.
he moment but must be lush in summer.
Nasze dni pracujace wygladaja tak samom zaczynamy o 8, pracujemy z Hugo i Juanem Pablo, karmimy zwierzetam sprzatamy po nich i wypuszczmy lamy:) Przedwczoraj Luke odkryl dwie malutkie owieczki w zagrodzie, urodzily sie w nocy i juz rano biegaly.
Okolo 10 mamy krotka przerwe na kawe i ciastko, a pozniej pracujemy w ogrodzie podlewajac rosliny, ja glownie piele, a Luke przygotowuje nowe grzadki albo pracuje nad nowymi projektami z Hugo. Zapomnilam napisac, ze nikt tu nie mowi po amgielsku i jest dosc ciekawie. Hugo postanowil uczyc Lukeá hiszpanskiego podczas wspolnej pracy, jakos sobie radzimy:)
Komczymy prace okolo 13, pozniej relaks, obserwowanie lam, czasami wyprawa do miasta po zakupy jako, ze musimy sami zaopatrzac sie w jedzenie. Okolo 19 robi sie ciemno i zimno i pozostaje nam zycie pokojowe. Uczymy sie pracowac tempem poludniowoamerykaskim, powoli pozbywamy sie europejskiego pospiechu i zaczynamy sie czuc lepiej. Nie ma potrzeby planowania zbyt dalekiej przyszlosci, co sie zrobi bedzie zrobione, a reszta musi poczekac na manana.
Dzisiaj byl dobry dzien, zaczelismy doceniac to, co mamy, a nie skupiac sie na tym czego nie mamy. Bylo cieplej, szaragi wschodza i jutro mozemy je zjesc, ptaki wokol sa przepiekne - fantastyczne kolory, no i mamy bardzo duzo czasu wolnego.
Miasteczko jest bardzo popularne wsrod turystow i duzo tu muzykow oraz artystow. Jest tez bardzo znane ze spotkan trzeciego stopnia, a pobliska gora uwazana jest za magiczna. Jedno jest pewne - nasze sny sa bardzo kolorowe i zywe wrecz. Duzo miejsc do odkrycia wokol, planujemy wspiac sie na gore w niedziele (nasz jedyny dzien wolny).
Wszytko dobrze amigos, siempre mejor!!!

THE EYE OF CORDOBA

Few photos from Cordoba. First we found in the magazine and thought it´s classic, second is a picture - Children of The Corn start to mean something else when you are in Argentina. Eye of Cordoba - London has got it´s own, Cordoba too. And Luke on the famous cordobian sculpture:).

Kilka zdjec z Corbody. Pierwsze znalezlismy w gazecie i jest po prostu boskie, drugie to obraz - Dzieci Kukurydzy nabieraja innego znaczenia w Argentynie. Oko Cordoby - Londyn ma swoje, Cordoba nie moze byc gorsza. Ostatnie to Luke na slynnej rzezbie;).






DOGS OF CORDOBA

They are everywhere in the city, especially where there is a lot of people, parks, squeres, statues. Very sad view, you can destinguish dogs that have home from the "wild" ones by the look in their eyes.

Sa wszedzie w miescie, szczegolnie tam gdzie jest duzo ludzi, parki, skwery, pomniki. Bardzo smutny widok, mozna odroznic psy ktore maja dom od ych dziko-miastowych zagladajac im w oczy.