23 June 2015

Slodki zapach lipy / Sweet scent of linden

Najlepszy czas na zbiory kwiatow lipy, zapach lipy kojarzy mi sie z babcia, dziecinstwem i droga na dzialke. Zaopatrzona w pojemniki poszlam wiec korzystac z okazji, moj dzien wolny przypadl na pierwszy dzien lata i po ostatnich dniach spedzanych na przyjemnosciach bardziej miejskich taka odmiana byla boska. Na szczescie jest tu duzo pol, po krotkim marszu mozna znalesc sie w odosobnieniu od drog i aut. Znalazlam idealne drzewo i zbieralam skarby przy brzeczeniu trzmieli, ktore zawsze wiedza co dobre. Lipa jest podobno swietna na przeziebienia, nie sprawdzilam, bo na szczescie od dawno zadno mi sie nie przytrafilo, pije ja po prostu w zimie, bo jest pyszna,  a sam zapach poprawia humor, kiedy za oknem nie jest zbyt przyjemnie. Naladowana pozytywna energia, ruszylam tez po nasiona pokrzywy. Przeczytalam w tamtym roku, ze sa latwodostepnym zrodlem aminokwasow i dobrych olejow wiec na probe nazbiralam troche w sezonie. Pozniej zalowalam, ze tak malo, zupy z dodatkiem nasion pokrzywy sa najlepsze. Tym razem nazbieralam troche wiecej. Po drodze zauwazylam skrzyp polny - tez wyladowal w torbie:) Zapasy na zime zrobione. Hilde przygladala sie uwaznie zbiorom. Na zakonczenie cudownego dnia dzika czeresnia sprezentowala mi dojrzale slodkie owoce,  a lis przyszedl sie przywitac. Jak sie pozniej okazalo inni tez mieli bliskie spotkania z lisem w tym samym czasie w innym miejscu. 

The best time to harvest linden flowers, the scent of linden tree reminds me of my grandmother, childhood and road to the plot. Equipped with containers I used the opportunity and I went to find the right tree, my day off happened to be the first day of summer. After the last few days spent on  more urban pleasures such a change of scenery was divine. Luckily there are a lot of fields around here and after short walk I found the perfect tree, in isolation from roads and cars. I found the perfect tree and collected treasures listening to bumblebees buzzing around - they always know the good stuff. Linden flowers are supposedly great for treating colds, I have not checked that on myself as luckily I haven't caught one for a very long time. I just drink linden brew in the winter, because it's so delicious, and the smell lifts mood immediately, when the weather is gloomy.Charged with positive energy, I also headed down for nettle seeds. Last year I read that they are great source of amino acids and good oils so I gathered some for trial. Later I regretted that I got so little, soups with the addition of nettle seeds are the best. This time I hope I got enough. On the way back I noticed horsetail, which also landed in my bag :) Stocks for the winter done. Hilde watched my collection carefully.To finish a wonderful free food day Wild Cherry presented me with sweet ripe fruit, and a fox came to say hi. As it turned out the others also had a close encounter with a fox at the same time in another place.







21 June 2015

Testosteron w Munderkingen

W ten weekend miasteczko opanowali mezczyzni, z okazji Dni Munderkingen odbyl sie tu pokaz TIRow oraz Deutschland Strongman Cup. Atmosfera byla przasna, muzyka, zapach kielbasek, piwo i polerowanie aut. Wsrod strongmanow tak wiele roznych typow: od przerosnietych miesniakow po wygladajacych na kanapowe typy... Dobrze, ze juz pojechali.

This weekend belonged to man, on the occasion of Munderkingen Days there was a truck show and Deutschland Strongman Cup. The atmosphere was specific, folk music, smell of sausages, beer and making the cars look as shiny as possible. So many different types of strongman: from overgrown muscular types to couch patatoe types... It's so good they all left.









19 June 2015

Ulm

Wybralam sie ostatnio do Ulm, najblizszego wiekszego miasta w okolicy. Chyba odzwyczailam sie od miejskich zapachow, halasu i takiej duzej ilosci ludzi naraz, chociaz musze przyznac, ze przez chwile cieszylam sie z miejskich urokow. Trafilam na dzien targowy, plac przed Katedra musial pomiescic pchli targ, food trucki i warzywniaki, na ktorych kroluja obecnie szparagi, truskawki i czeresnie. Byl to rowniez dzien rozy, piekne kolory, zapachy i ogromny wybor kwiatow. Widzac caly ten kram tak blisko Katedry nasunelo mi sie skojarzenie ze scena z Nowego Testamentu (a propos - Jezus tez byl w Ulm na sprzedaz). Wieza Katedry w Ulm  mierzy 161,5m i dzieki niej jest to najwyzsza chrzescijanska budowla sakralna na swiecie. Tyle sie dzialo na zewnatrz, ze nie skusilam sie na wejscie do srodka. Nastepnym razem pokonam 768 schodow i moze uda mi sie zobaczyc Szwajcarskie Alpy. 
Po drodze nad Dunaj natknelam sie tez na Festiwal Kultur, a pozniej mialam juz tak dosc szumu, ze zaszyalm sie w ksiegarnio-kawiarni. Dobra kawa i ksiazki, zawsze pomagaja:)

I went to Ulm recently, nearest bigger town in the area. I don't miss urban smells, noise and the large amounts of people at once, though I have to admit, for a moment I enjoyed the city's charms. It was a market day, whole square in front of Cathedral had to accommodate  flea market, food trucks and grocery stalls, with the most popular in season: asparagus, strawberries and cherries. This was also the day of Rose Festival, beautiful colours, smells and a huge selection of flowers. Seeing all of this so close to the Cathedral I could not help but to associate it with a scene from the New Testament (by the way - Jesus, too, was in Ulm for sale). The Cathedral tower in Ulm measures 161,5m which makes it the highest Christian religious building in the world. So much was happening on the outside, I was not tempted to go inside. Next time I will climb the 768 stairs and maybe I will be lucky enough to see the Swiss Alps.
On the way to the Donau I also stumbled at the Festival of Cultures, and after that I had to escape from city noise to cosy coffee shop in a bookstore. Coffee and books, always help :)
Krol sezonu. Seasonal king.



Ratusz. Town Hall.

W tle najwyzsza chrzescijanska wieza swiata, na pierwszym planie pokryta cudowna " smocza luska" naddunajska wieza.
In the background the Cathedral Tower, in front awesome tower covered with dragon  husk. (too much GOT).

Kamuflaz. Camouflage.

11 June 2015

Der Umgebung - woda

Ostatnie upaly sklonily mnie do poznawania okolic, gdzie mozna sie ochlodzic. Moim ulubionym miejscem jest naturalne jeziorko, w ktorym mozna plywac z labedziami a pozniej wylozyc sie na miekkiej trawie. Niespodzianka bylo tez odkrycie malej kamienistej plazy przy domowej czesci Dunaju - 5 minut i moge teleportowac sie do innego wymiaru (towarzystwo kamieni tak na mnie dziala).

The recent heatwave encouraged me to explore places where man can cool down. My favourite spot so far is a small natural lake where I can swim with swans and then chill on soft grass. On one of my short walks I also discovered rocky beach by Donau near the house - 5 min walk and I can teleport myself to a different dimension (pebbles do it to me).




Dunaj. Donau. 

Jeder Kiesel erzahlt eine Geschichte.



8 June 2015

Munderkingen

 Po dosc leniwej, ale przyjemnej zimie w Polsce nadszedl czas na zmiane miejsca. Tym razem wywialo mnie do Niemiec, do Munderkingen. Jest to male miasteczko polozone niedaleko Ulm, w regionie Badenia - Wirtembergia (poludniowo-zachodnia czesc Niemiec). Praktycznie cala starowka znajduje sie w malowniczym zakolu Dunaju, ktory jest tu calkiem szeroki (jestem wzglednie blisko zrodla i przed przyjazdem spodziewalam sie widoku duzo wezszej rzeki). Symbolem miasta sa bociany i jest ich tu bardzo duzo, prawdziwy mieszka w gniezdzie na nieczynnym kominie ratusza, a reszte miasta "ozdabiaja" kolorowe statuy.  Jeden z nich oklejony jest zdjeciami niemowlakow z Munderkingen - ten sam, jak widac miedzynarodowy przesad z bocianem przynoszacym dzieci.   Poki co nikt nie potrafi mi wytlumaczyc dlaczego wlasnie bociany.  Bylam troche zdziwiona widzac ustawiona na glownym slupie w ryneczku "choinke", okazuje sie, ze to nie pozostalosci po bozonarodzeniowym drzewku tylko stawiane 31 kwietnia drzewko wiosenne - tak z radosci, ze wiosna rozprawila sie juz z zima. Jak na male miasteczko jest tu wszystko, czego czlowiek potrzebuje do funkcjonowania, ludzie sa przyjaznie nastawieni, wszedzie jest blisko, mieszka sie calkiem przyjemnie. Z tego co zauwazylam wiele  rzeczy w Nimczech jest prosteych, dobrze zaplanowanych i wykonanych - przyjaznych w uzytku i ulatwiajacych zycie.  Jezyk okazal sie mniejszym problemem niz myslalam, jednak usmiech nawet taki z aparatem i diastema jest najskuteczniejszym srodkiem komunikacyjnym w obcym kraju i potrafi wiele zalatwic. Moj niemiecki jest coraz lepszy, mam duzo czasu na nauke i potrzebuje go, osluchanie ze szwabskim akcentem tez wymaga czasu. Powoli dociera do mnie, ze niektore slowa uznawane przeze mnie za nowe sa jednak niemieckimi slowami ktore znam. Dla przykladu "zuerst" brzmi bardziej jak "czuszt".
Pora roku jest moja ulubiona na poznawanie nowych miejsc wiec niedlugo wrzuce tez troche zdjec z sielskiej okolicy. 

After a lazy but cosy winter in Poland it's time for change of scenes. This time life brought me to Munderkingen in Germany, small town near Ulm, situated in Baden - Wurttemberg  (the most south-west region of Germany). Most of the old town is surrounded by curving Donau which makes it very picturesque place. Before I came here I thought that river won't be so wide as it's fairly close to it's source but was surprised to see I was wrong. Starks are town symbol and there's a lot of them here: a real one has got a nest on unused town hall chimney and the rest "decorates" the centre. One of them has photos of babies that were born in Munderkingen on it, it seems to international story then. So far no one was able to explain to me why the starks are connected with this place. I was a bit shocked to see what looked like Christmas Tree high up on a pole in main square so late in the year but it turned out to be " the spring tree" - traditionally put up on April the 31st to celebrate beginning of spring. As for a small town one can find everything that's necessary for comfortable life, people are very friendly, it's close nearly everywhere, living here is very pleasant. From what I can notice (not for the first time) things are simple, well thought through and designed and user friendly in Germany. 
The language wasn't such a big problem as I thought it would be, although for a very few first days I felt like an idiot trying to communicate what I had in mind. Smile proves to be the best mean of communication wherever I go, even a special one with braces on and "charming" diastema. My German is better every day, luckily I have a lot of time for learning and few good books, I also needed and still need time to get used to Schwabish accent. I'm starting to realise that some words which I thought are new to me are words I knew for long time just said with hard accent. 
This is my favourite season for exploring new places so soon I will upload some photos of idyllic surroundings.


Ryneczek. The market place.



Bociany. Starks.(but winter is not coming)





Wiosenne drzewko. The spring tree.



Dunaj przy domu. Donau, by the house.

Ulica przy ktorej mieszkam: po prawej stronie sklep sasiadow z winem, na lewo od niego nowe tymczasowe domostwo, widac tylko dach;)
My street: on the right neighbor's wine shop, and next to it my new temporary home (just the roof visible). 


3 June 2015

Rododendronowo

Chyba juz troche po czasie na zachete do zobaczenia cudownie kwitnacych rododendronow w Arboretum Wojslawicach, w tym roku mi sie udalo -polecam. 

I think it's a bit too late to see the rhododendrons in blossom in Arboretum Wojslawice but it's worth seeing. This year I got there just on time.